舒婷 Shu Ting (1952 - )

   
   
   
   

Zugeeignet

   
   
我为你扼腕可惜 Ich fühle tiefes Mitleid mit dir
在月光流荡的舷边 Neben dem Mondlicht durchfluteten Boot
在那细雨霏霏的路上 Im dichten Nieselregen auf der Straße
你拱着肩袖着手 Mit gekrümmten Schultern und den Händen in den Ärmeln versteckt
怕冷似地 Als ob du Angst vor der Kälte hättest
深藏着你的思想 Du behältst deine Gedanken für dich
你没有觉察到 Meine Schritte an deiner Seite
我在你身边的步子 Hast du nicht bemerkt
放得多么慢 Und wie langsam ich gehe
如果你是火 Wenn du das Feuer bist
我愿是炭 Bin ich die Kohle
想这样安慰你 So würde ich dich gerne trösten
然而我不敢 Doch ich traue mich nicht
我为你举手加额 Mit einer Verneigung beglückwünsche ich dich
为你窗扉上闪熠的午夜灯光 Für das Mitternachtslicht, das auf deinen Fenstern leuchtet
为你在书柜前弯身的形象 Für deine gebeugte Gestalt vor dem Bücherregal
当你向我袒露你的觉醒 Als du mir deine Bewusstwerdung offenbartest
说春洪又漫过了 Und sagtest, die Frühlingsflut habe wieder
你的堤岸 Deine Ufer überschwemmt
你没有问问 Fragtest du nicht
走过你的窗下时 Was ich Nacht für Nacht denke
每夜我怎么想 Während ich unter deinem Fenster vorbeigehe
如果你是树 Wenn du ein Baum bist
我就是土壤 Bin ich die Erde
想这样提醒你 So würde ich dich gerne erinnern
然而我不敢 Doch ich traue mich nicht